Установите последовательность слов в скороговорке:
Wer putzt sich das M?ulchen,
wer spielt mit dem Kn?ulchen,
wer hat weiche T?tzchen?
Das ist unser … !
Установите последовательность слов в скороговорке:
Mein K?rper ist von Holz
und leicht zu brechen.
Mein Herz kann ohne Stimme
mit euch sprechen.
Установите последовательность слов в скороговорке:
Loch bei
Loch -
und h?lt
doch?
Установите последовательность слов в скороговорке:
Was du machst, das mach? auch ich.
Wenn du lachst, dann lach? auch ich.
Stehst du still, dann steh’ ich auch.
Gehst du, nun, so geh? ich auch.
Установите связь между вопросом и его переводом:
Wann m?chten Sie sprechen? < Когда Вы хотели бы поговорить?
Wann sollen Sie fahren? < Когда Вы должны ехать?
Was haben Sie gesehen? < Что Вы видели?
Установите связь между вопросом и его переводом:
Warum haben Sie mich nicht angerufen? <
Почему Вы мне не позвонили?
Wo sind Sie so lange geblieben? < Где Вы так долго оставались?
Wozu sind Sie so fr?h aufgestanden? < Зачем Вы так рано встали?
Установите связь между вопросом и его переводом:
Warum fahren Sie nicht nach Paris? < Почему Вы не едите в Париж?
Wann fahren Sie? < Когда Вы едите?
Wer holt Sie vom Bahnhof ab? < Кто встретит Вас на вокзале?
Установите связь между вопросом и его переводом:
Wo werden Sie arbeiten? < Где Вы будете работать?
Wo wohnen Ihre Eltern? < Где живут Ваши родители?
Warum bleiben Sie nicht bei uns? < Почему Вы не останетесь у нас?
Установите связь между вопросом и его переводом:
Was planen Sie f?r den kommenden Sommer? < Что Вы планируете на это лето?
Sie kommen aus Wien? < Вы приехали из Вены?
Haben Sie die Pr?fungen abgelegt? < Вы сдали экзамены?
Установите связь между написанием слова и его транскрипцией:
Rat < [r?:t]
Vater < [?f ?:t]
tun < [tu:n]
Установите связь между репликами диалога:
Entschuldigen Sie, sind Sie Frau Pawlowa? < Ja, ich bin?s.
Ich m?chte Sie kurz sprechen. Wenn es Ihnen recht ist. < Bitte.
Meine Frage w?r?: welche Texte w?rden Sie als ?bungstexte f?r Phonetik empfehlen? < Ich w?rde Ihnen folgende Texte als ?bungstexte f?r Phonetik empfehlen: Sprichw?rter, Zungenbrecher, Kinderz?hlreime, R?tsel, Volkslieder, M?rchen, Gedichte und ?hnliches.
Установите связь между термином и определением:
открытые слоги < оканчиваются на гласную
закрытые слоги < оканчиваются на одну или несколько согласных
условно закрытые слоги < закрытые слоги, которые могут быть открыты при изменении формы слова
Установите связь между фразой и ее переводом:
Ich m?chte lieber warten. < Я лучше подожду.
Na gut, Sie soll in 10 Minuten wieder da sein. < Ну, хорошо. Она должна вернуться через 10 минут.
Kann ich Ihnen helfen? < Я могу Вам помочь?
Установите связь между фразой и ее переводом:
Darf ich mich vorstellen? < Разрешите представиться?
Ich bin mit Frau Pavlova verabredet. < Я договорился с госпожой Павловой.
Frau Pavlova ist momentan nicht da. < Госпожа Павлова сейчас отсутствует.
Установите связь между фразой и ее переводом:
Die Phonetik f?llt mir schwer. < Фонетика дается мне с трудом.
Ich m?chte zus?tzliche ?bungstexte h?ren und lesen. < Я хотел бы слушать и читать подходящие тексты.
Sie k?nnen diese Quellen in der Bibliothek nehmen. < Вы можете взять эти пособия в библиотеке.
Установите связь между фразой и ее переводом:
Es war mir ein Vergn?gen. < Мне это доставило удовольствие.
Ich freue mich, dass Sie so t?chtig sind. < Мне очень приятно, что Вы столь прилежны.
Diese Texte sind f?r Phonetik?bungen wie geschaffen. < Эти тексты как будто созданы для фонетических упражнений.
Установите связь между фразой и ее переводом:
Darf ich Sie kurz sprechen? < Разрешите с Вами поговорить несколько минут?
Recht vielen Dank f?r die Auskunft. < Большое спасибо за консультацию.
Ich bin gerne bereit, Ihnen zu helfen. < Я всегда готов Вам помочь.
Установите соответствие между написанием выражений и транскрипцией:
Einmal ist keinmal. < [’nma•l ist knma•l]
Kein Vorteil ohne Nachteil. < [kn fo:tl o•n? n?:xtl]
Ohne Flei? kein Preis. < [o•n? fls kn prs]
Установите соответствие между написанием слова и транскрипцией:
an < [’an]
da < [d?:]
Tat < [t?:t]
Установите соответствие между репликами диалога:
Und wie geht es dir? < Danke. Auch nicht schlecht.
Was gibt es Neues? < Ich kann dir schon was mitteilen. Seit zwei Monaten lerne ich Deutsch.
Wie bist du auf die Idee gekommen? Wozu brauchst du Deutsch? < Du scheinst verwundert zu sein. Rate mal: was kann es schon f?r einen Grund geben?
Установите соответствие между репликами диалога:
Wie geht’s? < Danke gut.
Du heiratest eine Deutsche. Stimmt das? < Nein.
Ich m?chte Germanistik studieren. Ohne Deutschkenntnisse geht es nicht. Nicht wahr? < Du hast recht. In diesem Punkt stimme ich dir zu.