La phrase „A l’a?roport il a rencontr? son ami qui rentrait de Paris« peut ?tre dite autrement
(*ответ*) A l’a?roport il a rencontr? son ami rentrant de Paris
A l’a?roport il a rencontr? son ami ?tant rentr? de Paris
A l’a?roport il a rencontr? son ami rentr? de Paris
A l’a?roport il a rencontr? son ami en rentrant de Paris
La phrase „La personne ayant trouv? le porte-monnaie est invit?e ? le remettre au bureau des objets trouv?s» peut ?tre dite autrement
(*ответ*) La personne qui a trouv? le porte-monnaie est invit?e ? le remettre au bureau des objets trouv?s
La personne qui trouve le porte-monnaie est invit?e ? le remettre au bureau des objets trouv?s
La personne quand a trouv? le porte-monnaie est invit?e ? le remettre au bureau des objets trouv?s
Les employ?s… ? la m?me heure envahissent le metro: c’est l’heure de pointe.
(*ответ*) revenant du travail
en revenant du travail
?tant revenu du travail
revenu du travail
Nous nous ?tions … ? cette r?action.
(*ответ*) attendus
attendue
attendu
attendues
On a cr?? un refuge pour recueillir les chiens
(*ответ*) errants
err?
en errant
errant
Pour rendre en fran?ais la phrase «Он смотрел на старуху, продающую цветы» il faut employer
(*ответ*) participe pr?sent
adjectif verbal
g?rondif
participe pass?
Pour rendre en fran?ais la phrase «Она встретила свою подругу, вернувшуюся из Парижа» il faut employer
(*ответ*) le participe pass?
adjectif verbal
participe pr?sent
participe pass? compos?
Surpris par la neige, ils arriv?rent
(*ответ*) tremblant de froid
en tremblant de froid
tremblants de froid
tremblante de froid
… attentivement le gar?on, Simon surveillait les autres.
(*ответ*) Tout en ?coutant
En ?coutant
En ?coutant tout
En tout ?coutant
… au dernier ?tage de la Tour Eiffel vous verrez tout Paris.
(*ответ*) En montant
Montante
Mont?
Montant
… dans le fauteuil le jeune homme fit le r?cit de son aventure.
(*ответ*) install?
s’?tent install?
s’install?
s’en installant
… dans ma poche, j’y d?couvert une boоte d’allumettes.
(*ответ*) En fouillant
Fouill?
Fouillant
Apr?s fouill?
… il s'est arr?t?.
(*ответ*) En me voyant
En voyant
M’en voyant
Me voyant
… il s’?tendit ? l’ombre d’un arbre.
(*ответ*) Se sentant fatigu?
En sentant fatigu?
S’en sentant fatigu?
En se sentant fatigu?
En descendant du wagon, il fit un faux pas et manqua de tomber. Trouvez une construction ?quivalente
(*ответ*) Quand il descendait
Quand il descendit
Quand il ?tait descendu
Quand il est descendu
.. nous avons renonc? ? notre promenade.
(*ответ*) Le temps s’?tant g?t?
Le temps s’en ?tant g?t?
Le temps s’?tant s’en g?tant
Le temps s’?tant se g?tant
Cette observation a fait
(*ответ*) sourire mon ami
souriante mon ami
en souriant mon ami
souriant mon ami
Comment traduisez-vous en russe la phrase «Il m’a fait apporter une chaise»
(*ответ*) Он велел мне принести стул.
Он сделал мне принести стул.
Он велел, чтобы мне принесли стул.
Он принес мне стул.
Dans la phrase «Je fais travailler les enfants», la construction «fais travailler» est:
(*ответ*) construction causative
proposition infinitive
proposition principale
proposition participe
Il les regarda
(*ответ*) danser la valse
en dansant la valse
dans? la valse
dansant la valse
Il se sentit .. et il se detourna.
(*ответ*) Palir
avoir pali
Paliss?
Palissant
Je pense que tu voudrais tellement
(*ответ*) me faire trouver cela admirable
cela faire me trouver admirable
me faire cela trouver admirable
cela me faire trouver admirable
J’ai peur … un rhume hier.
(*ответ*) d’avoir attrap?
de s’?tre attrap?
d’?tre attrap?
d’attraper
La construction «faire courir» se traduit en russe:
(*ответ*) распространять
заставить бежать
сматываться
убегать
La construction «faire sauter» se traduit en russe:
(*ответ*) взорвать
подскочить
заставить прыгать
подпрыгнуть
La construction «faire tomber» se traduit en russe:
(*ответ*) уронить
упасть
заставить упасть
столкнуть