Установите связь между частями предложения:
 - Der eine von ihnen kam zu sp?t zum Mittagstisch, und es gab eine Szene, < bei der eine Kohlenschaufel ungl?cklich flog und der Arzt hinzugezogen werden musste.
 - In einer Nebenverhandlung musste die Reinigung des Tramschaffners < vom Verdacht der Beihilfe zum Betrug im Vollendungsfalle stattfinden.
 - Drei Zeugen mussten geladen, < auf die Heiligkeit des Eides hingewiesen und entsch?digt werden.
Установите связь между частями предложения:
 - Das Unbedingte hat einen Leib aus Luft Es ist nicht geschaffen f?r dieses Haus, < denke ich dann.
 - Und nun erlebte ich, dass dieses Haus gro?, ja anscheinend gar gro?z?gig genug war, < meinen so unermesslich k?hnen Entschluss als kleine n?tzliche Variante seinen Lebensvorg?ngen einzuverleiben.
 - Und mehr als einmal habe ich mir ?berlegt, ob ich nicht makelloser gehandelt hatte, wenn ich geblieben w?re, < wie ich war, ein Durchschnittsverk?ufer ohne einen so extravaganten Verkaufsstil, eine Kraft wie andere, mit einem achtbaren, nicht weiter auff?lligen Tagesumsatz.
Установите связь между частями предложения:
 - Seine Blicke w?lben eine Br?cke ?ber sie hinweg nach einer gewissen Stelle der Tafel, … < … dort weit unten, wo die F?chse sitzen, die Sekundaner.
 - Es wurde Matthias immer offenbarer, dass es sich hier unm?glich um das nichtgel?ste Trambillett handeln konnte, noch um den Versuch, < auf einer gutgeheizten Polizeistation zu ?bernachten, sondern dass es von ihm in jener unmerklichen Sekunde abgehangen, ob Hunderte von Beamten durch ihn die M?glichkeit erlangen sollten, ihre Pflicht zu erf?llen.
 - Er sp?rte deutlich, wie all die Menschen, die er besch?ftigte, vom Landgerichtsrat bis zum Aktenhefter, < aus einem leisen und scheuen Gef?hl der Dankbarkeit sich um ihn bem?hten.
Установите связь между частями предложения:
 - Er sp?rte den inneren Segen seiner Tat, er kam sich wie ein stiller, weithinwirkender Wohlt?ter vor, der vielen Menschen Auftr?ge erteilte und Arbeitsgelegenheit verschaffte; < wie ein Juwel, das man einschloss, damit es nicht gestohlen werde. Als um Mittag wieder ein Beamter in kleiner Livree erschien, ihm seine Brotsuppe hinstellte und mit gro?er Sorgfalt hinter sich zuriegelte, da l?chelte Matthias nicht ohne Stolz.
 - Derweil sein Weib ihm die Rolle unters Haupt schob und, seine gefurchte Stirn gl?ttend, < mahnte: «Du ?berarbeitest dich, Schatz» knurrte er streng, doch mit Genuss: «Nur Arbeit adelt!»
 - Seine Memoiren wurden – in einen blauen Deckel geheftet – von Staats wegen gesammelt, < registriert und der Bibliothek des imposanten Geb?udes einverleibt.
?bersetzen Sie ins Deutsche: единственный
 (*ответ*) einzig
 schuldig
 notd?rftig
 eindrucksvoll
?bersetzen Sie ins Deutsche: сомнение
 (*ответ*) das Bedenken
 der Zustand
 der Glaube
 die Besch?digung
?bersetzen Sie ins Deutsche: отвергать
 (*ответ*) verweigern
 verstummen
 begleiten
 verdoppeln
?bersetzen Sie ins Russische: der Napf
 (*ответ*) чаша
 костыль
 горб
 нос
?bersetzen Sie ins Russische: hasten
 (*ответ*) торопиться
 поджидать
 уважать
 ненавидеть
?bersetzen Sie ins Deutsche: воспоминание
 (*ответ*) die Erinnerung
 das Herz
 der Glaube
 der Zustand
?bersetzen Sie ins Russische: der Pfad
 (*ответ*) тропа
 страх
 груз
 подарок
?bersetzen Sie ins Deutsche: душа
 (*ответ*) die Seele
 der Gang
 der Glaube
 die Verwirrung
?bersetzen Sie ins Deutsche: мститель
 (*ответ*) der R?cher
 der Engel
 der Drechsler
 der Kunde
?bersetzen Sie ins Russische: das Asyl
 (*ответ*) ночлежка
 тюрьма
 дом
 замок
?bersetzen Sie ins Russische: der Drechsler
 (*ответ*) токарь (по дереву)
 мясник
 слесарь
 токарь (по металлу)
?bersetzen Sie ins Russische: erstaunen
 (*ответ*) удивлять
 отключать
 внушать
 выносить
?bersetzen Sie ins Russische: fliehen
 (*ответ*) спасаться бегством
 поддаваться
 назначать свидание
 брать в долг
?bersetzen Sie ins Russische: sich verabreden
 (*ответ*) договариваться
 охотиться
 гнаться
 встречаться
?bersetzen Sie ins Russische: der Gang
 (*ответ*) ход
 шорох
 вход
 бег
?bersetzen Sie ins Deutsche: стоить
 (*ответ*) kosten
 leihen
 rechnen
 bezahlen
?bersetzen Sie ins Deutsche: прибыль
 (*ответ*) der Gewinn
 der Zoll
 die Kunde
 der Lohn
спросил 02 Авг, 16 от Яна в категории школьный раздел

решение вопроса

+4
Тест прошел проверку
Правильные вопросы выделены по тесту
Ставим плюс 1 голос к ответу)
ответил 02 Авг, 16 от Яна

Связанных вопросов не найдено

Обучайтесь и развивайтесь всесторонне вместе с нами, делитесь знаниями и накопленным опытом, расширяйте границы знаний и ваших умений.

Популярное на сайте:

Как быстро выучить стихотворение наизусть? Запоминание стихов является стандартным заданием во многих школах. 

Как научится читать по диагонали? Скорость чтения зависит от скорости восприятия каждого отдельного слова в тексте. 

Как быстро и эффективно исправить почерк?  Люди часто предполагают, что каллиграфия и почерк являются синонимами, но это не так.

Как научится говорить грамотно и правильно? Общение на хорошем, уверенном и естественном русском языке является достижимой целью.