1. Бен собирался положить футболку Дэвида Бэкхема в капсулу времени.
False. Ben was the one who suggested doing it. “A Number Seven Manchester United shirt”, - said Ben...worn by David Beckham.’’ (Неверно. Бен был тем, кто предложил сделать это. «Футболка седьмого номера команды Манчестер Юнайтед», - сказал Бен....была футболкой Дэвида Бэкхема)
2. Барбара была студенткой университета Вестминстерского университета.
True, “..which enabled her to study at the University of Westminster in London”. (Верно, “...которая дала ей возможность поехать учится в Вестминстерском университете в Лондоне”).
3. Никто из деревни Барбары никогда не был в Лондоне.
True. “She was the first person in her village to go to England”. (Верно. “Она была первым человеком в своей деревне, кто поехал в Англию”).
4. В Англии Барбара хотела встретить молодых людей, которые выглядели бы как Хью Грант.
True. watched every film about England couldn’t wait to meet Hugh Grant or some other Englishman who looked just like him.” (Верно. смотрела каждый фильм об Англии, не могла дождаться встречи с Хью Грантом или каким-то другим англичанином, который выглядел так же, как он »).
5. Когда Барбара приехала в Ноттинг Хилл она была шокирована.
True. “It had been a shock arriving in Notting Hill and...” (Верно. «Это был шок, пребывание в Ноттинг-Хилле и …”)
6. Жители Ноттинг Хилла были афро-карибского происхождения или из западной Индии.
False. Most of the citizens were black, some neighbors had West Indian parents, but there also were the Russells who were white. “Notting Hill was a center of Afro-Caribbean culture.... some of the neighbors, who were English with West Indian parents.” (Неверно. Большинство граждан были черными, у некоторых соседей родители были из Западной Индии, но также были Расселы, которые были белыми. “Ноттинг-Хилл был центром афро-карибской культуры.... некоторые из соседей, были англичанами с родителями-индейцами”).
7. Барбара легко понимала разговорный язык англичан.
False. It was difficult for Barbara to understand it. “...she didn’t understand a word anyone said.” (Неверно. Барбаре было трудно понять его. «... она не понимала ни слова, которое кто-либо говорил”).
8. Было несколько тем, о которых англичане не были расположены разговаривать.
True. “There are some things, which are good, that you may not talk about. They didn’t want to talk about anything serious.” (Верно. “Есть хорошие вещи, о которых вы не можете говорить. Они не хотели говорить ни о чем серьезном).
9. Барбара писала заметки об ее культурных открытиях в Англии.
False. She wrote about strange things about British, “...she took out a pad of paper. “Strange things about British”, - she wrote.” (Неверно. Она писала о странностях британцев, “... она достала блокнот. “Странности о британцах”, - писала она).