Correspond the left and right parts
(*ответ*)
Algernon. I think it has been a great success. I’m in love with Cecily, and that is everything.
[Enter Cecily at the back of the garden. She picks up the can and begins to water the flowers.] But I must see her before I go, and make arrangements for another
<
Bunbury. Ah, there she is.
Cecily. Oh, I merely came back to water the roses. I thought you were with Uncle Jack.
Algernon. He’s gone to order the dog-cart for me.
Cecily. Oh, is he going to take you for a nice drive?
Algernon. He’s going to send me away
(*ответ*)
Cecily. Uncle Jack, you are not going to refuse your own brother’s hand?
Jack. Nothing will induce me to take his hand. I think his coming down here disgraceful. He knows perfectly well why.
Cecily. Uncle Jack, do be nice.
< There is some good in every one. Ernest has just been telling me about his poor invalid friend Mr. Bunbury whom he goes to visit so often. And surely there must be much good in one who is kind to an invalid, and leaves the pleasures of London to sit by a bed of pain
(*ответ*)
Jack. Well, will you go if I change my clothes?
Algernon. Yes, if you are not too long. I never saw anybody take so long to dress, and with such little result.
Jack. Well, at any rate, that is better than being always over-dressed as you are.
Algernon. If I am occasionally a little over-dressed, I make up for it by being
<
always immensely over-educated.
Jack. Your vanity is ridiculous, your conduct an outrage, and your presence in my garden utterly absurd. However, you have got to catch the four-five, and I hope you will have a pleasant journey back to town
Correspond the left and right parts
(*ответ*)
Chasuble. Mr. Worthing, I offer you my sincere condolence. You have at least the consolation of knowing that you were always the most generous and forgiving of brothers.
Jack. Poor Ernest! He had many faults, but it is a sad, sad blow.
Chasuble. Very sad indeed. Were you with him at the end?
Jack. No. He died
<
abroad; in Paris, in fact. I had a telegram last night from the manager of the Grand Hotel.
Chasuble. Was the cause of death mentioned?
Jack. A severe chill, it seems.
Miss Prism. As a man sows, so shall he reap Chasuble. [Raising his hand.] Charity, dear Miss Prism, charity! None of us are perfect. I myself am peculiarly susceptible to draughts
(*ответ*)
Chasuble. These are very joyful tidings.
Miss Prism. After we had all been resigned to his loss, his sudden return seems to me peculiarly distressing.
Jack. My brother is in the dining-room? I don’t know what it all means. I think
<
it is perfectly absurd.
[Enter Algernon and Cecily hand in hand. They come slowly up to Jack.]
Jack. Good heavens! [Motions Algernon away.]
Algernon. Brother John, I have come down from town to tell you that I am very sorry for all the trouble I have given you, and that I intend to lead a better life in the future
(*ответ*)
Cecily. Then have we got to part?
Algernon. I am afraid so. It’s a very painful parting.
Cecily. It is always painful to part from people whom one has known
< for a very brief space of time. The absence of old friends one can endure with equanimity. But even a momentary separation from anyone to whom one has just been introduced is almost unbearable
Correspond the left and right parts
(*ответ*) Miss Prism. That depends on the intellectual sympathies of the woman. Maturity can always be depended on. Ripeness can be trusted. Young women are green. [Dr. Chasuble starts.] I spoke horticulturally. My metaphor was drawn from fruits. But <
where is Cecily?
Chasuble. Perhaps she followed us to the schools.
[Enter Jack slowly from the back of the garden. He is dressed in the deepest mourning, with crape hatband and black gloves.]
Miss Prism. Mr. Worthing!
Chasuble. Mr. Worthing?
Miss Prism. This is indeed a surprise. We did not look for you till Monday afternoon
(*ответ*) Algernon. Well, I don’t like your clothes. You look perfectly ridiculous in them. Why on earth don’t you go up and change? It is perfectly childish to be in deep mourning for a man who is actually staying for a whole week with you in your house as a guest. I <
call it grotesque.
Jack. You are certainly not staying with me for a whole week as a guest or anything else. You have got to leave... by the four-five train.
Algernon. I certainly won’t leave you so long as you are in mourning. It would be most unfriendly. If I were in mourning you would stay with me, I suppose. I should think it very unkind if you didn’t
(*ответ*)
Jack. No. He seems to have expressed a desire to be buried in Paris.
Chasuble. In Paris! [Shakes his head.] I fear that hardly points to any very serious state of mind at the last. You would no doubt wish me to make some slight allusion to this tragic domestic affliction next Sunday. [Jack presses his hand convulsively.] My
< sermon on the meaning of the manna in the wilderness can be adapted to almost any occasion, joyful, or, as in the present case, distressing. [All sigh.] I have preached it at harvest celebrations, christenings, confirmations, on days of humiliation and festal days.
Correspond the left and right parts
(*ответ*)
Jack. Ah! that reminds me, you mentioned christenings I think, Dr. Chasuble? I suppose you know how to christen all right? [Dr. Chasuble looks astounded.] I mean, of course, you are continually christening, aren’t you?
Miss Prism. It is, I regret to
<
say, one of the Rector’s most constant duties in this parish. I have often spoken to the poorer classes on the subject. But they don’t seem to know what thrift is.
Chasuble. But is there any particular infant in whom you are interested, Mr. Worthing? Your brother was, I believe, unmarried, was he not?
Jack. Oh yes.
Miss Prism. [Bitterly.] People who live entirely for pleasure usually are
(*ответ*)
Cecily. Then have we got to part?
Algernon. I am afraid so. It’s a very painful parting.
Cecily. It is always painful to part from people whom one has known
< for a very brief space of time. The absence of old friends one can endure with equanimity. But even a momentary separation from anyone to whom one has just been introduced is almost unbearable
(*ответ*)
Jack. [Shakes Miss Prism’s hand in a tragic manner.] I have returned sooner than I expected. Dr. Chasuble, I hope you are well?
Chasuble. Dear Mr. Worthing, I trust this garb of woe does not betoken some terrible calamity?
Jack. My brother.
Miss Prism. More shameful
<
debts and extravagance?
Chasuble. Still leading his life of pleasure?
Jack. [Shaking his head.] Dead!
Chasuble. Your brother Ernest dead?
Jack. Quite dead.
Miss Prism. What a lesson for him! I trust he will profit by it