The promise can scarcely be construed as a mutual transaction. Here "be constructed" means:
(*ответ*) be interpreted
transferred
translated
be interacted
The question... the beginning of a letter is formal or informal is primarily one of the degree of formality of the relationship between the addressee and the addresser.
(*ответ*) whether
unless
about how
The term "contract" is used by English lawyers to convey the idea of....
(*ответ*) the responsibility that arises from the voluntary engagement of one person to another.
an arrangement that cannot give rise to an action at law.
any arrangement.
an arrangement that is binding upon one party and not upon the other.
The term "covenant" is applied to denote....
(*ответ*) a contract under seal
a contract made orally
conclusion of any contract
a contract not under seal
Unless rescinded, a voidable contract is binding upon both parties. Replace "unless rescinded" without changing the meaning:
(*ответ*) if the contract is not rescinded
since rescinded
if rescinded
except if the contract is not rescinded
Unless the contract is under seal there must be consideration. Replace "unless the contract is" without changing the meaning;
(*ответ*) except if the contract is
if the contract is
once the contract is
except if the contract is not
various terms, all the terms should be brought to the notice of the other party.
(*ответ*) an offer consisting of
an offer that is comprising of
an offer that is consisting of
an offer consisted of
what are the preliminaries the parties go through.
(*ответ*) It is immaterial
There being no importance
It being immaterial
Is immaterial
When a contract is made, one party becomes bound,... or impliedly, to do or omit to do a particular act.
(*ответ*) expressly
assignedly
directly
expressingly
When one person writes an offer to sell and another person writes an identical offer to buy at the same time,we have....
(*ответ*) two offers
identification
a possibility of withdrawal
two acceptances
Выберите верный вариант перевода: освободить от ответственности:
(*ответ*) to exempt from liability.
to exempt from responsibility.
to expel from liability.
to exclude from liability.
Выберите верный вариант перевода: подделать подпись:
(*ответ*) to forge a signature.
to forge a handwriting.
to fake a signature.
to make up a signature.
Выберите верный вариант перевода: права на товар:
(*ответ*) rights over the goods.
rights to the goods.
rights on the goods.
rights for the goods.
Выберите верный вариант перевода: соглашение между двумя сторонами:
(*ответ*) an agreement between two parties.
an agreement between two participants.
an agreement among two parties.
an agreement between two sides.
Выберите верный вариант перевода: точное выполнение условий договора:
(*ответ*) exact fulfilment of the terms of a contract.
exact fulfilment of the conditions of a contract.
exact fulfilment of the requirements of a contract.
exact satisfaction of the terms of a contract.
Выберите нужный предлог: A banker is responsible to his customer if he pays_ a forged indorsement.
(*ответ*) under.
by.
to.
for.
Выберите нужный предлог: A bill of exchange requires the person to whom A is addressed to pay... demand a sum certain in money to the specified person.
(*ответ*) on.
into.
at.
by.
Выберите нужный предлог: A common carrier must be a person who_ profession carries for hire.
(*ответ*) by.
at.
of.
in.
Выберите нужный предлог: A neglect on the part of the consignor to declare the value and the nature of the goods will exempt the carrier_ all liability for loss or damage.
(*ответ*) from.
off.
for.
out of.
Выберите нужный предлог: Affreightment is the special name given to the contract of carriage of goods_ sea, for a price which is called the freight.
(*ответ*) by.
through.
at.
on.
Выберите нужный предлог: No allotment can be made of any share capital of a company offered to the public... subscription unless several requirements are fulfilled.
(*ответ*) for.
under.
on.
to.
Выберите нужный предлог: The holder_ due course is not in any way affected by any defect of title on the part of the transferor.
(*ответ*) in.
to.
upon.
of.
Выберите нужный предлог: The object of damages is to place the injured party in as good a position as he would have been had the contract been carried...
(*ответ*) out.
in.
from.
by.