La phrase «Не придя вовремя, он пропустил важную тему» peut ?tre rendue en fran?ais
(*ответ*) N’?tant pas arriv? ? temps, il a manqu? un th?me important
Ne pas arriv? ? temps, il a manqu? un th?me important
Sans arriver ? temps, il a manqu? un th?me important
Ne pas arrivant ? temps, il a manqu? un th?me important
La phrase «Он мне сказал, чтобы я запер дверь, выходящую во двор» peut ?tre rendue en fran?ais ? l’aide du
(*ответ*) participe pr?sent
participe pass?
participe verbal
g?rondif
La phrase «Они пригласили на праздник новых друзей, приехавших из Парижа» peut ?tre traduite
(*ответ*) Ils invit?rent ? leur f?te leurs nouveaux amis, venus de Paris
Ils invit?rent ? leur f?te leurs nouveaux amis, en venant de Paris
Ils invit?rent ? leur f?te leurs nouveaux amis, venant de Paris
Ils invit?rent ? leur f?te leurs nouveaux amis, ?tant venus de Paris
La phrase «Сидя у камина, она смотрела на огонь» peut ?tre traduite en fran?ais
(*ответ*) Assise devant la chemin?e elle regardait le feu
Assis devant la chemin?e elle regardait le feu
S’en ?tant assise devant la chemin?e elle regardait le feu
S’?tant assise devant la chemin?e elle regardait le feu
La phrase «Я встретил моего друга, который провожал своего брата, уезжающего на каникулы» peut ?tre traduite
(*ответ*) J’ai rencontr? mon ami qui accompagnait son fr?re partant en vacances
J’ai rencontr? mon ami qui accompagnait son fr?re ?tant parti en vacances
J’ai rencontr? mon ami qui accompagnait son fr?re en partant en vacances
J’ai rencontr? mon ami qui accompagnait son fr?re parti en vacances
La phrase „Вот дети, искупавшиеся в реке» peut ?tre traduite en fran?ais
(*ответ*) Voil? les enfants s’?tant baign?s dans la rivi?re
Voil? les enfants s’?tantes baign?s dans la rivi?re
Voil? les enfants baignant dans la rivi?re
Voil? les enfants baign?s dans la rivi?re
La phrase „Мы встретили там только актеров, участвующих в съемках последних эпизодов» peut ?tre traduite en fran?ais
(*ответ*) Nous n’y avons rencontr? que les acteurs participant au tournage des derni?res sc?nes
Nous n’y avons rencontr? que les acteurs ?tant particip? au tournage des derni?res sc?nes
Nous n’y avons rencontr? que les acteurs ayant particip? au tournage des derni?res sc?nes
Nous n’y avons rencontr? que les acteurs, particip? au tournage des derni?res sc?nes
La phrase „Мы принесли продукты, купленные в этом магазине» peut ?tre traduite en fran?ais
(*ответ*) Nous avons apport? les provisions achet?es dans ce magasin
Nous avons apport? les provisions ayant achet? dans ce magasin
Nous avons apport? les provisions en achetant dans ce magasin
Nous avons apport? les provisions achetant dans ce magasin
La phrase „Не желая больше спорить, он замолчал» peut ?tre traduite en fran?ais
(*ответ*) Ne voulant plus discuter, il se tut
N’en voulant plus discuter il se tut
Ne plus voulant discuter, il se tut
Sans vouler plus discuter il se tut
La phrase „Он говорил, не повышая голоса» peut ?tre traduite en fran?ais
(*ответ*) Il parlait sans ?lever la voix
Il parlait ne pas ?levant la voix
Il parlait n’?levant par la voix
Il parlait n’en ?levant par la voix
La phrase „Подписав письмо, она сложила его и положила в конверт» peut ?tre rendue en fran?ais comme ?a
(*ответ*) Ayant sign? la lettre, elle la plia et la mit dans l’enveloppe
Sign? la lettre, elle la plia et la mit dans l’enveloppe
En signant la lettre , elle la plia et la mit dans l’enveloppe
Signant la lettre , elle la plia et la mit dans l’enveloppe
La phrase „Я вижу ручку, упавшую со стола» peut ?tre traduite en fran?ais
(*ответ*) Je vois le stylo tomb? de la table
Je vois le stylo ?tant tomb? de la table
Je vois le stylo tombant de la table
Je vois le stylo en tombant de la table
Les fautes … dans le devoir sont toutes d’inattention.
(*ответ*) faites
ayant fait
en faisant
faisant
Mal remis de sa chute il marchait avec difficult? en s'appuyant sur une canne.
(*ответ*) et s’appuyait
et s’?tait appuy?
et s’est appuy?
quand il s’appuyait
Ne parlez pas de cette voix
(*ответ*) mourante
en mourant
mort
mourant
«J'ai vu mon ami descendant l'escalier» signifie
(*ответ*) J’ai vu mon ami qui descendait l’escalier.
J’ai vu mon ami quand il descendais l’escalier.
J’ai vu mon ami pendant qu’il descendait l’escalier.
J’ai vu mon ami quand il descendait l’escalier.
… dans le jardin, ils revinrent sur la terrasse.
(*ответ*) S’?tant promen?s
Promenant
En promenant
Se promen?s
C’est un peuple … de p?che et de chasse.
(*ответ*) ne vivant que
ne vivante que
ne vivants que
n’en vivant que
Dans la phrase «Elle vit dans un studio (appartenir) ? la soci?t? qui l'emploie», pour mettre le verbe «appartenir» ? la forme correcte, il faut le mettre dans la forme du
(*ответ*) participe pr?sent
participe pass?
adjectif verbal
g?rondif
Dans la proposition «Elle portait une broche (appartenir) ? l'une de ses aпeules». Pour mettre le verbe «appartenir» ? la forme correcte, il faut employer
(*ответ*) le participe pass?
l’adjectif verbal
le participe pr?sent
le participe pass? compos?
Dans l’expression «les fruits mal lav?s», le mot «lav?s» est
(*ответ*) participe pass?
participe pass? compos?
partcipe pr?sant
adjectif
Elle recevait r?guli?rement les lettres de son fils
(*ответ*) parti au front au d?but de la guerre
parties au front au d?but de la guerre
partis au front au d?but de la guerre
partie il au front au d?but de la guerre
Hier nous avons assist? ? une sc?ne
(*ответ*) touchante
touchants
touchant
touch?
Il d?vorait ? belles dents
(*ответ*) mourant de faim
mort de faim
en mourant de faim
mourante de faim
Il portait des v?tements
(*ответ*) d?chir?s
en d?chirant
ayant d?chir?
d?chirant
Je me suis coup?
(*ответ*) en me rasant
m’en rasant
s’en rasant
en se rasant
La phrase «Une pie qui sautillait de branche en branche, attira mon attention« peut ?tre dite autrement
(*ответ*) Une pie sautillante de branche en branche attira mon attention
Une pie ayant sautill? de branche en branche attira mon attention
Une pie sautillant de branche en branche attira mon attention
Une pie sautill? de branche en branche attira mon attention