Установите последовательность слов в предложении:
- Ich aber br?llte nur noch heftiger,
- wenn das nach den vorangegangenen
- sehr betr?chtlichen Leistungen
- ?berhaupt noch m?glich war.
Установите последовательность слов в предложении:
- Denn nun war ich fest ?berzeugt,
- dass ich nie wieder aus diesen St?ben befreit werden w?rde,
- dass ich mein ganzes Leben lang auf die roten Fliesen des Erdgeschosses werde hinabstarren m?ssen,
- und ich verweigerte sogar die geliebte Schokolade,
- weil mir schien, Mutter wolle mich an eine Ern?hrung durch Gitterst?be gew?hnen.
Установите последовательность слов в предложении:
- In der Ruhe werde
- mein Kopf schon abschwellen
- und ich aus eigener Kraft
- aus der Vergatterung finden.
Установите связь между выражениями:
- noch keine zw?lf Jahre < noch nicht (einmal) zw?lf Jahre
- einfahren (fachspr.) < als Bergmann in den Schacht einfahren, unter Tage arbeiten
- zu Bett liegen < krank im Bett liegen, bettl?grig sein
Установите связь между выражениями:
- in aller Hast < sehr eilig
- schaffen < arbeiten
- die Erzw?sche (fachspr.) < Anlage zur Reinigung des gef?rderten Erzes von ?berfl?ssigem Gestein
Установите связь между выражениями:
- Rat schaffen < einen Ausweg finden
- schmuggeln < heimlich Waren ?ber eine Zollgrenze bringen
- gut die H?lfte < mehr als die H?lfte, die reichliche H?lfte
Установите связь между выражениями:
- der Schlepplohn < Lohn f?r das Schleppen (= Transport)
- erproben < ausprobieren, (erfolgreich) versuchen
- der Grenzgendarm (frz.; bist.) < Grenzpolizist
Установите связь между выражениями:
- patschen < ger?uschvoll durch Wasser laufen
- gel?ufig < gut bekannt, vertraut
- der Schlachter m. (landsch.) < Fleischer, Metzger
Установите связь между выражениями:
- jemanden ungeschoren lassen < jemanden verschonen, nicht bel?stigen, in Ruhe lassen
- Ladung abbekommen < von Schrotkugeln getroffen werden
- jemand trieft von Angstschwei? < an jemandem l?uft aus Angst der Schwei? in gro?en Mengen herab
Установите связь между выражениями:
- in den Kneipen umhertaumeln < шляться по пивным
- zu Bett liegen < лежать в постели
- eine Arznei verschreiben < прописать лекарство
Установите связь между выражениями:
- in aller Hast < в спешке
- etwas bei der Hand heben < иметь под рукой
- leihen von j-m < одолжить у кого-л.
Установите связь между выражениями:
- Schulden machen < делать долги
- Rat schaffen < получить совет
- etwas Geld auf Vorrat besorgen < достать где-л. денег впрок
Установите связь между выражениями:
- gut die H?lfte < добрая половина
- sich h?ten vor (Dat.) < остерегаться чего-либо
- lauern auf (Akk.) < сидеть в засаде, поджидать кого-либо
Установите связь между выражениями:
- eine unheimliche Scheu < тревожная скромность
- der gel?ufige Weg < привычный путь
- die Augen offenhalten < быть начеку
Установите связь между выражениями:
- in Panik geraten < поддаться панике
- Ladung abbekommen < получить груз
- jemand trieft von Angstschwei? < кто-л. весь покрылся потом от страха
Установите связь между выражениями:
- abgemacht < abgesprochen, vereinbart, verabredet, gemeinsam festgelegt
- jemanden kriecht Angst an < jemand bekommt Angst, jemand wird ?ngstlich, jemand beginnt sich zu f?rchten
- als setze eine Meute hinter mir her < als ob mich eine Menge (von Jagdhunden) verfolge
Установите связь между выражениями:
- nahezu von Kr?ften < fast ohne Kraft, beinahe kraftlos
- abgehetzt < vom schnellen (oder langen) Laufen ersch?pft
- der Lauerstand < heimlicher Beobachtungsposten
Установите связь между выражениями:
- das Stoppelfeld < abgeerntetes Getreidefeld
- angehastet kommen < in Eile kommen, herbeieilen
- fertig (umg.) < ersch?pft, entkr?ftet
Установите связь между выражениями:
- das geschwollene Gesicht < опухшее лицо
- ihn kroch die Angst an < им овладел страх
- ein aufgescheuchtes Tier < встревоженный (испуганный) зверь
Установите связь между выражениями:
- die Verwirrung < смущение, смятение
- dem lockenden Schlaf nachgeben < впасть в глубокий сон
- losrasen < убегать с огромной скоростью
Установите связь между выражениями:
- etwas um jeden Preis retten < спасти что-либо любой ценой
- aufheulen < взвыть
- sich einh?llen in < закутываться, укутываться
Установите связь между выражениями:
- gr?belnd sitzen < сидеть, ломая голову
- Ziegel schleppen < таскать кирпичи
- das Gestr?pp < частый кустарник
Установите связь между выражениями:
- Greifswald < mittelgro?e Stadt im Norden
- unbefugt < ohne Erlaubnis
- die Kaschemme < Gastst?tte mit schlechtem Ruf
Установите связь между выражениями:
- die Fliese < Fu?bodenplatte aus gebranntem Ton
- hindurchzw?ngen < (hin) durchdr?cken, -pressen
- ins Wanken bringen < ersch?ttern, unsicher machen
Установите связь между выражениями:
- der Treppenfu? (okk.) < unteres Ende der Treppe
- innehalten (geh.) < stehen bleiben, nicht weiter gehen
- in aller Welt < Wendung zum Ausdruck der Verwunderung (in Ausruf und Frage)